le 20 mars c’est l’anniversaire d’Ovide, c’est la journée de la francophonie, vive la langue française!
C’est aussi cette année le premier jour du printemps, qui a vu éclore il y a 20  ans et des poussières sa plus belle fleur! Rose rougeChat bon anniversaire Jia.

Ronsard——Recueil: Les Odes I 17
   (http://hi.baidu.com/annlebubu/blog/item/349d6566689a7f27ab184c94.html)
                  Cassandre

      Mignonne,allons voir si la rose 宝贝儿,走,去看那玫瑰
      Qui ce matin avait déclose 清晨才刚刚绽开花蕊
      Sa robe de pourpre au soleil, 裙般的花瓣沐浴着阳光,
      A point perdu cette vesprée, 恰好将夜色褪去
      Les plis de sa robe pourprée, 又绛染裙褶缕缕,
      Et son teint au vôtre pareil. 如花般颜色的,正是您的面庞。

      Las! voyez comme en peu d’espace, 啊!只是一小会儿,
      Mignonne,elle a dessus la place, 您看那花,宝贝儿,
      Las, las ses beautés laissé choir! 她那凋零的美丽翩翩迟迟!
      O vraiment maraître Nature 哦,自然竟也如恶妇般残忍,
      Puisqu’une telle fleur ne dure 仅仅朝夕之瞬
      Que du matin jusques au soir! 这花便稍纵即逝!

      Donc,si vous me croyez,mignonne, 宝贝儿,若是您信我的话,
      Tandis que votre âge fleuronne 就趁着青涩韶华
      En sa plus verte nouveauté, 趁着如花灿烂的年岁
      Cueillez, cueillez votre jeunesse : 去采摘,采摘您青春的花朵:
      Comme à cette fleur,la vieillesse 因为时光会将您的美貌包裹
      Fera ternir votre beauté. 一如他黯淡了这凋谢的玫瑰。

*aabccb这就是隆沙的韵

**此诗的思想就是——花要谢,人要老,趁着你年轻貌美,跟我一块儿玩乐吧!